Au travail, vous avez l’impression que cette ou ce collègue ne vous porte pas dans son cœur. Il ne vous adresse la parole que rarement et quand il le fait, il est froid. Vous sentez qu’il vous reproche quelque chose, mais il ne vous le dit jamais en face. Ne cherchez plus, ce collègue est jaloux de vous ! Voici les signes que vous faites l’objet de jalousie au travail.工作中,您实在有个同事没把您放在心上。他很少跟您说出,即便说出也态度冷谈。您深感他对您反感,但他从来不在您面前驳回。
不必再行想要了,这个同事妒忌您!以下是您在工作中讨妒忌的迹象。Votre collègue peut parfois se montrer sec envers vous.对您态度热烈Au travail, comme dans la vie, on ne s’entend pas avec tout le monde. Mais chacun fait des efforts pour que l’ambiance au bureau soit vivable.工作中,就像生活,我们会跟所有人都共处得好。但每个人都希望营造舒适度的工作氛围。L’un de vos collègues a pourtant bien du mal à respecter cette règle du vivre ensemble. Dès qu’il vous croise ou qu’il vous adresse la parole, il est sec.您的一个同事很难遵从这个并存的规则。
他遇见您或者跟您说出的时候,态度热烈。De votre côté vous n’avez rien contre lui, mais il vous met mal à l’aise et vous avez toujours l’impression de dire ce qu’il ne faut pas. En réalité, il agit ainsi non pas parce qu’il vous déteste, mais parce qu’il est jaloux.您没触怒他,可他让您尴尬。您实在自己是不是说道错话了。
实质上,他不是喜欢您,而是妒忌您。Votre collègue jaloux vous critique dans votre dos在背后抨击您.Bien sûr, il ne vous avouera jamais qu’il est jaloux de vous en face. Il préfère vous critiquer dans votre dos.当然,他认同会在您面前否认妒忌您。他更喜欢在背后抨击您。Et il n’est pas tendre. Il relève la moindre de vos erreurs, vos petits retards, ou les jours où vous arrivez en gueule de bois au bureau.不是愿意的抨击。
他揪住您哪怕一丁点儿的罪过,您耽误那么一两秒,或者您宿醉后去下班。Comme il sait que vous faites bien votre travail et que vous êtes respecté, il fait tout pour vous rabaisser. Son but ? Briller à votre place.由于他告诉您工作出众而且不受人敬重,他不会用尽方法把您纳下来。目的?抢走您的风头。Votre collègue essaye de prouver à tout le monde qu’il est meilleur que vous向所有人证明自己比您强劲D’ailleurs, il ne manque pas une occasion de se comparer à vous. Vous parlez du dernier film que vous avez adoré, il le dénigre et en conseille un autre bien meilleur.偷偷地一托,他不俗过与您较为的机会。
您谈论讨厌的新电影,他却丑化那部电影,建议大家看另一部。Vous avez eu une bonne idée à la dernière réunion, il s’empresse de rajouter quelque chose pour qu’on le remarque.您在较将近一次会议上托了一个好点子,他连忙特些东西,以引发别人的留意。Vous avez pris des frites à la cantine, il se congratule d’avoir choisi les brocolis, bien moins caloriques. La meilleure défense ? L’ignorance.您在食堂点薯条,他在一旁难过点了卡路里较低的西兰花。较好的自我保护方式?不管他。
Votre collègue ne partage jamais vos joies et vos réussites.不共享您的喜乐及顺利Votre sortez du bureau de votre chef, le sourire aux lèvres, vous avez enfin obtenu la promotion que vous attendiez depuis des mois.您从主管的办公室出来,笑容满面,因为您再一取得期望了好几个月的晋升。Autour de la machine à café, tout le monde vous félicite. Tout le monde, sauf votre collègue jaloux. Lui rumine dans son coin, en train d’imaginer des nouveaux stratagèmes pour vous égaler.咖啡机周围,所有人都祝贺您。所有人,除了那个妒忌您的同事。他躲藏在角落里寻思,想法子领先于您。
La situation n’est plus tenable. Pour éviter qu’elle ne s’envenime trop, proposez-lui de prendre un verre en dehors du travail.情况让人忍无可忍了。为了防止情况好转,请求他到外面喝一杯吧。Profitez-en pour mettre les choses au clair et lui demander ce qu’il vous reproche. Une simple discussion suffit parfois à régler le problème.利用这个机会把话说确切,回答他因何事对您反感。
有时,一个非常简单的辩论可以消弭问题。S’il n’est pas réceptif, continuez à bien travailler, à suivre vos ambitions, sans vous préoccuper de ce collègue mal dans sa peau.如果他依然倔强,您之后只想工作得了,之后找寻您的工作目标,不必须再行理会这个同事。
本文来源:凯发一触即发(中国区)官方网站-www.pinlong.net